L'histoire de l'âne, en russe
[version russe, gloses et traduction française de Tatiana Kiseleva]
L'histoire de l'âne - Russe
Однажды
| к
| воротам
| Ходжи
| Насреддина
| подошел
| сосед. |
Odnazhdy
| k
| vorotam
| Khodzhi
| Nasreddina
| podoshol
| sosed
|
une fois
| au
| portail de
| Hodja
| Nasreddin
| vint
| voisin
|
Un voisin se présenta un jour au portail de Nasreddin Hodja. |
Мулла
| вышел
| ему
| навстречу. |
mulla
| vyshel
| emu
| navstretshu
|
mollah
| sortit
| à
| sa rencontre
|
Le mollah sortit à sa rencontre. |
"Не
| откажи
| мне,
| мулла",
| - попросил
| сосед. |
ne
| otkazhi
| mne
| mulla
| poporosil
| sosed
|
ne
| refuses
| me
| Mollah
| demanda
| voisin
|
« Ne me refuse pas, Mollah », demanda le voisin |
"Не
| мог бы
| ты
| одолжить
| мне
| сегодня
| твоего
| осла? |
ne
| mog by
| ty
| odolzhit
| mne
| segodnja
| tvoego
| osla
|
ne
| pourrais
| tu
| me
| prêter
| ton
| âne
| aujourd'hui
|
"Aurais-tu l'obligeance de me prêter ton âne aujourd'hui?" |
Мне
| нужно
| отвезти
| в
| соседний
| город
| кое-какие
| товары." |
mne
| nuzhno
| otvezti
| v
| sosednij
| gorod
| koe-kakie
| tovary
|
me
| faut
| transporter
| dans
| voisine
| ville
| quelques
| marchandises
|
"J'ai besoin de transporter quelques marchandises en ville." |
Однако
| мулла
| не
| горел
| желанием
| одалживать
| осла
| этому
| человеку. |
odnako
| mulla
| ne
| gorel
| zhelaniem
| odalzhivat'
| osla
| etomu
| cheloveku
|
cependant
| mollah
| ne
| brûlait pas
| d'envie
| de prêter
| son
| âne
| à cet homme
|
Cependant, le Mollah n'avait pas trop envie de prêter son âne à cet homme |
Поэтому,
| чтобы
| не
| показаться
| невежливым,
| он
| ответил
| так: |
poetomu
| shtoby
| ne
| pokazat'sja
| nevezhlivym
| on
| otvetil
| tak
|
alors
| pour
| ne
| pas paraître
| impoli
| il
| répondit
| ainsi
|
Aussi, pour ne pas paraître impoli, répondit-il : |
"Прости
| меня,
| но
| я
| уже
| одолжил
| его
| кое-кому
| другому." |
prosti
| menja
| no
| ja
| uzhe
| odolzhil
| ego
| koe-komu
| drugomu
|
excuse-moi
| mais
| j'ai
| déjà
| prêté
| le
| à
| quelqu'un
| d'autre
|
"Excuse-moi, mais je l'ai déjà prêté à quelqu’un d’autre." |
Тут
| внезапно
| со
| двора
| донёсся
| громкий
| крик
| осла. |
tut
| vnezapno
| so
| dvora
| doniossja
| gromkij
| krik
| osla
|
alors
| soudain
| de
| cour
| parvint
| fort
| braiment
| d'âne
|
A cet instant un retentissant braiment de l'âne leur parvint depuis la cour. |
"Но
| мулла,
| - воскликнул
| сосед,
| - я
| слышу
| его
| за
| оградой!" |
no
| mulla
| voskliknul
| sosed
| ja
| slyshu
| ego
| za
| ogradoj
|
mais
| mollah
| s'écria
| voisin
| je
| entends
| le
| derrière
| clôture
|
"Mais, Mollah, - s'écria le voisin, - je l'entends derrière la clôture !" |
"Кому
| ты
| веришь",
| - возмущённо
| воскликнул
| мулла,
| - ослу
| или
| мулле?" |
komu
| ty
| verish'
| vozmutshjonno
| voskliknul
| mulla
| oslu
| ili
| mulle
|
qui
| tu
| crois
| avec indignation
| s'écria
| le mollah
| à âne
| ou
| au mollah
|
"Qui crois-tu", - s'écria le Mollah indigné, l'âne, ou au Mollah ?" |