L'histoire de l'âne - Malgache
Indray
| andro
| hono
| dia
| tonga
| eo
| ambavahadin
| ilay
| Katibo
| Nasreddin
| ny
| mpifanolo-body
| rindrina
| aminy.
|
Un
| jour
| dit-on
| alors
| arrive
| à
| portail-de
| le
| Mollah
| Nasreddin
| le
| voisin
| avec
| lui
|
Son voisin se présente un jour au portail de Mollah Nasreddin. |
Nivoaka
| ny
| Katibo
| mba
| hiresaka
| aminy.
|
est.sorti
| le
| Mollah
| pour
| parler
| avec lui
|
Le Mollah sort dans la rue pour lui parler. |
« Tompoko »,
| hoy
| ilay
| mpifanolo-body
| rindrina
| “afaka
| mampindrana
| ny
| apondranao
| ahy
| ve
| ianao
| adroany ?
|
Maître
| dit
| le
| voisin
| peux
| prêter
| l’
| âne
| moi
| est-ce
| que
| tu
| aujourd’hui
|
« Maître », demande le voisin, « cela vous ennuierait-il de me prêter votre âne aujourd’hui ? |
Mila
| mitatitra
| zavatra
| maro
| any
| an
| tanan-dehibe
| aho. »
|
besoin
| transporter
| chose
| beaucoup
| là
| en
| ville
| je
|
J’ai des choses à transporter en ville. |
Tsy
| te
| hampindrana
| loatra
| ny
| bibiny
| an’
| io
| olona
| io
| ny
| Katibo |
pas
| envie
| prêter
| tellement
| le
| animal.sonx
| an’
| io
| olona
| io
| ny
| Katibo
|
Le mollah n’a pas tellement envie de prêter l’animal à ce type-là. |
Mba
| tsy
| ho
| toy
| ny
| tsy
| mahalala
| fomba
| dia
| namaly
| lzy :
|
pour
| pas
| (futur)
| comme
| le
| pas
| connaître
| politesse
| alors
| répondre
| il
|
mais pour ne pas paraître impoli, il répond : |
« Miala
| tsiny
| fa
| efa
| nampindramiko
| olona
| hafa
| ny
| apondrako. »
|
désolé
| mais
| déjà
| prêter
| quelqu’un
| autre
| le
| âne.mon
|
« Je suis désolé, mais je l’ai déjà prête à quelqu’un d’autre. » |
Tamin
| izay
| fotoana
| izay
| dia
| naneno
| mafy
| ary
| ilay
| apondra
| ambadiky
| ny
| rindrin’
| ny
| tokotany.
|
à
| ce
| moment
| cela
| alors
| fairebruit.passé
| fort
| alors
| le
| âne
| derrière
| le
| mur-de
| la
| cour
|
A cet instant on entend l’âne pousser un formidable braiement derrière le mur de la cour. |
« Tompoko »
| hoy
| ilay
| mpifanolo-body
| rindrina
| « Afaka
| mandre
| azy
| ambadik'
| ity
| rindrina
| ity
| aho »
|
Maître
| dit
| le
| voisin
| pouvoir
| entendre
| lui
| derrière
| ce
| mur
| ce
| je
|
Mais Maître, s’écrie le voisin, je peux l’entendre derrière ce mur ! |
« iza
| àry
| no
| tokony
| hinoanao? »
| hoy
| ilay
| Katibo
| tezitra
| « ny
| apondra
| sa
| ny
| Katibonao ? »
|
qui
| donc
| que
| devoir
| tu.crois
| dit
| le
| Mollah
| indigné
| l’
| âne
| ou
| le
| Mollah.ton
|
« Qui donc dois-tu croire ? » répond le mollah indigné, « l’âne, ou ton mollah ? » |