Loading audio…
L'histoire de l'âne - Bambara
Una |
volta |
un |
vicino |
andò |
a |
bussare |
alla |
porta |
del |
Mullah |
Nasreddin |
une |
fois |
un |
voisin |
alla |
à |
frapper |
à.la |
porte |
du |
mollah |
Nasreddin |
Un voisin vint un jour frapper au portail du mollah Nasreddin. |
Il |
Mullah |
uscì |
in |
strada |
per |
andargli |
incontro. |
le |
mollah |
sortit |
dans |
rue |
pour |
aller-lui |
à.la.rencontre |
Le mollah sortit dans la rue pour aller à sa rencontre. |
"Le |
dispiacerebbe, |
Mullah – |
chiese |
il |
vicino |
–darmi |
in |
prestito |
il |
suo |
asino |
per |
oggi ? |
vous |
dérangerait |
mollah |
demanda |
le |
voisin |
donner-moi |
en |
prêt |
le |
vôtre |
âne |
pour |
aujourd'hui |
"Cela vous dérangerait-il, Mollah", demanda le voisin, "de me prêter votre âne aujourd'hui ? |
Devo |
trasportare |
della |
mercanzia |
fino al |
prossimo |
villaggio." |
dois |
transporter |
de.la |
marchandise |
jusqu'au |
voisin |
village |
Je dois transporter des marchandises jusqu'au village d'à côté." |
Tuttavia, |
il |
Mullah |
non |
aveva |
molta |
voglia |
di |
prestare |
il |
suo |
animale |
a |
quell'uomo. |
toutefois |
le |
mollah |
ne.pas |
avait |
grande |
envie |
de |
prêter |
le |
sien |
animal |
à |
cet homme |
Toutefois, le mollah n'avait pas très envie de prêter son animal à cet homme-là. |
Quindi, |
per |
non |
sembrare |
scortese, |
rispose : |
aussi |
pour |
ne.pas |
sembler |
discourtois |
répondit |
Aussi, pour ne pas paraître impoli, il répondit : |
"Mi |
dispiace |
ma |
l'ho |
già |
prestato |
a |
qualcun |
altro." |
me |
désole |
mais |
l'ai |
déjà |
prêté |
à |
quelqu'un |
autre |
"Je suis désolé, mais je l'ai déjà prêté à quelqu'un d'autre." |
Improvvisamente, |
l'asino |
si |
mise |
a |
ragliare |
molto |
forte |
dietro |
al |
muro |
del |
patio. |
tout.à.coup |
l'âne |
se |
mit |
à |
braire |
très |
fort |
derrière |
au |
mur |
de.la |
cour |
Tout à coup, l'âne se mit à braire de toutes ses forces derrière le mur de la cour. |
"Ma |
Mullah |
– esclamò |
il |
vicino – |
posso |
sentirlo : |
è |
dietro |
quel |
muro !" |
mais |
Mollah |
exclama |
le |
voisin |
peux |
sentir-le |
est |
derrière |
ce |
mur |
"Mais, Mollah", s'exclama le voisin, "je peux l'entendre derrière ce mur !" |
"A |
chi |
scegli |
di |
credere – |
rispose |
il |
Mullah |
indignato – |
all'asino |
o |
al |
tuo |
Mullah ?" |
à |
qui |
choisis |
de |
croire |
répondit |
le |
mollah |
indigné |
à.l'âne |
ou |
au |
tien |
mollah |
"Qui choisis-tu de croire", répondit le mollah indigné, " l'âne, ou ton mollah ?" |